spamsink: (Default)
[personal profile] spamsink


Я в ящике своём цидулю обнаружил, в списке Cc: которой упоминался юзернейм vakula.

"Кузнец, что ли?" - подумал я. Ан нет, не кузнец, а Венкат.

Akula - это фамилие такое, к рыбе - у которой этимология древнеисландская - отношения не имеющее.

В одном из онлайн-словарей нашлась смешная опечатка или ошибка сканирования:

Время появления слова акула в русском языке — конец XVIII в., вначале — в формах «аккула» и «акул». Слово попало в общерусский с Севера, из Поморья, с Кольского полуострова через голландское, винское или норвежское посредство (скандинавские языки). Двойное «к» в форме «аккула» объясняется происхождением слова из саамского диалекта, где akkli восходит к древнеисламскому hakall.
green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Мамлюки — слово знакомое, но определения я не знал. В исламе запрещается владение рабами-мусульманами, поэтому рабов привозили из других земель. И в какой-то момент появилась мода привозить рабов для воинской службы (=сильных мальчиков), и уже привезённых рабов конвертировать в ислам (это, видимо, не попадало под запрет — точнее надо формулировать, боженька), воспитывая их затем уже внутри исламской культуры. Слово «мамлюк» по-арабски обозначает «владеемый», то есть таки раб. В какой-то момент класс мамлюков настолько вырос, что выходцы из них стали управлять государством — вот об искусстве этого периода (1250-1517) Лувр и устроил выставку.

Ключ от двери Каабы, Египет, 1399-1412 годы. На ключе имя султана Фараджа, перестроившего святилище в 1402 году. Пишут, что подобные ключи вручались каждому султану в начале правления.


Read more... )

Уникальный день

Sep. 25th, 2025 09:54 pm
spamsink: (Default)
[personal profile] spamsink
В субботу (27.09.2025, он же 9/27/2025) будет уникальное событие:

27092025 = 52052 и 9272025 = 30452
green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Отличная история в недавнем выпуске Le dessous des images (я продолжаю активно рекламировать эту передачу!). В 2021 году в Америки убили мужика. Убийцу арестовали, в этом году был суд. На суде свидетельствовал в частности сам убитый. В виде аватара, оживлённого ИИ, с голосом, синтезированным ИИ. Текст свидетельства, к сожалению, написал не ИИ, а сестра убитого (видео залито на её канале YouTube).

Первая мысль у меня, конечно же: Акутагава, «В чаще». Там тоже сначала сначала читаешь версию убийцы, потом спасшейся жертвы, под конец свою версию рассказывает дух убитого. Только это не художественная литература.

В передаче рассказывают о том, как работает правосудие в США. Сначала суд признаёт или нет вину обвиняемого. Затем, если виновен, уже на другом заседании судья должен определить наказание. И к этому заседанию стороны готовят impact statement — слезоточивые заявления, цель которых уже не убедить в виновности или невиновности, а склонить суд в сторону более или менее жёсткого наказания. Говорят, что это штат Аризона, и что там нет никаких технических ограничений на форму impact statement — почему бы и не ИИ. Видео начинается с дисклеймера: аватар говорит, что он — аватар. Затем эмоции: как я рад был бы быть сейчас вместе с вами, но нет, меня убили. Заканчивается ещё более эмоционально: фотография убитого на рыбалке, тоже затем обработанная ИИ, чтобы убрать его с фотографии, оставив пустую лодку.

В передаче говорят о практически однозначной негативной реакции на это видео у широкой публики. Действительно, если почитать комменты даже в YouTube сестры убитого, я не смог там долистать до какого бы то ни было понимания и поддержки этого жеста. Несмотря на такую реакцию, сестра убитого согласилась ответить на вопросы журналистов — за одно это её стоит уважать. Она действительно говорит о том, что выступления в этот день состояли в основном из воспоминаний, каким хорошим человеком был её брат — адвокаты защиты наоборот, пытались рассказать, какой это был мерзавец. Мне сложно, конечно, понять эту логику. Как будто убийство угрюмого человека — это меньшее преступление, чем убийство улыбчивого. Но в Америке процедура именно такова, и в ней поведение сестры вполне логично. Она рассказывает, как они с мужем подбирали нужные параметры, чтобы сгенерить наиболее симпатичную версию картинки на базе имевшейся фотографии. Причесали бороду. Поменяли футболку на нейтральную. Попробовали нарисовать его в костюме с галстуком — но нет, это было уже слишком.

Ещё более странным показалась мне реакция судьи. Понятно, что в передаче оставили буквально пару фраз. Но он говорит, что да, видео ему очень понравилось. И показалось искренним (genuine) — вот тоже, какой смысл он вкладывает в это слово? Он же не может думать, что ему только что показали настоящие мысли убитого 3 года назад мужика? В передаче при этом цитируют другого американского судью, который прямым текстом говорит, что это свидетельство сестры жертвы, которое выдаётся за свидетельство жертвы. Слов «лжесвидетельство» или «узурпация личности» он не говорит, но явно громко думает. На что сестра отвечает, что нет, конечно же, она не писала в тексте, который произнёс аватар, того, что не сказал бы сам её убитый брат. При этом надо видеть её лицо (если что, это 06:48) — такое ощущение, что она правда не понимает, о чём идёт речь.

Убийца в итоге получил максимально возможный по его статье срок.


Во второй половине передачи эксперт рассказывает, что в декабре 2024 года в американском суде использовали виртуальную реальность. Создали мир, надели судьям очки, чтобы они поставили себя на место обвиняемого и подумали, можно ли его действия трактовать как необходимую оборону. Потому что одно дело — объективное описание картины, а другое — как её видел человек в момент событий.

Другая история была в марте уже этого года. Подсудимый попросил вместо себя выступить симпатичного аватара. Но в том случае судья потребовала выключить видео и велела подсудимому говорить самому. Опять же, где грань? Почему можно попросить выступить вместо себя умеющего красиво формулировать адвоката, но нельзя запрограммировать робота? В том случае отдельно смешно то, что у подсудимого была компания по созданию аватаров. Судья в частности попросила не использовать суд в качестве платформы для саморекламы :-)

Подобные вопросы возникали и раньше. Например, в 1935 году впервые в суде использовали видеосъёмку — насколько картинка на плёнке может сравниться со свидетельством живого человека? Сейчас, конечно, этот вопрос уже вызывает улыбку. Но с развитием дипфейков непонятно, долго ли он ещё будет её вызывать. Потому что визуальное подтверждение очень сильно усиливает доверие к словам.


Чтобы немножко разбавить эту вот атмосферу «Чёрного зеркала». За пару выпусков до этого передача рассказала историю чувака на каяке, которого проглотил кит (эта история должна понравится [personal profile] mbla, я просто слышу её голос в собственном пересказе). Проглотил и выплюнул, потому что каяков кит не ест. Это событие попало на видео — 360° камера стояла на корме каяка отца нового Врунгеля. Папа обернулся на необычный шум, пока оборачивался — кит сына уже выплюнул. «Папа, меня кит проглотил!» «Так, не выдумывай!» Дома рассмотрели видео, офигели. В передаче, впрочем, показывают несколько других, аналогичных видосиков. С людьми, с тюленями. Киты тупые, им в рот попадает, что угодно.
green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Картинная галерея в дворцовом комплексе из позапрошлого поста. Освещение у залах ужасное, всё бликует, поэтому картины на фотографии будут под самыми невероятными углами (для кадрирования и минимальной обработки фотографий я сейчас пользуюсь FastStone, там нет коррекции перспективы). Jan Miel, «Александр Македонский советуется с астрологами перед посадкой на корабли», 1662-1663. Очень неожиданный сюжет для картины. Надпись «Dum favet astrum» внутри картины переводится (кажется) как «пока благоволят звёзды».


Read more... )
green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Полочка 011/120. Автора я знал, читал когда-то его сборник, а потом видел несколько фильмов по его книгам. Очень кинематографичный стиль, читается легко, взахлёб. В детстве я такое просто обожал — когда ночь не спишь, пока не дочитаешь до конца, восторг полный — но в голове ничего не остаётся, кроме каких-то ярких, друг с другом не связанных сцен (со школы помню сцену ограбления банка на поезде из какого-то рассказа Фредерика Дарда). Сейчас, впрочем, тоже прочитал с удовольствием. Как минимум, я стал ближе к героям — в этом сборнике 6 рассказов, из них в трёх упоминается 50-летие героя. Проверил — книга вышла в год 52-летия автора, то есть писал он её явно под свои 50.

В последнем рассказе просто ужас, когда герой пригласил на 50-й день рождения 50 друзей, а оказалось, что его никто не любит, и никто не пришёл. У меня как раз была бессонница за пару дней до моего 50-летия, я пол ночи провёл за книгой, и она показалась мне очень реалистической. Я и так каждый раз сижу и трушусь: придут? не придут? На всякий случай, перезвонил друзьям (у меня список был существенно меньше: пять человек, в том числе Оля, в присутствии которой я не сомневался, потому что она в это время жила у нас), пересказал им книгу, объяснив, как важно для меня их присутствие. Пришли :-)

Стиль напомнил мои же мысли про Бальзака: в каждой фразе видно, что автор — уверенный, опытный рассказчик, умеющий держать внимание читателя и с удовольствием это делающий. Но при этом разница радикальная: это современный рассказчик, умеющий держать внимание современного читателя. В отличие от Бальзака, стиль которого действительно выглядит излишне самоуверенным.

В одном из рассказов автор оформил мысль, которая вертится у меня уже какое-то время. Что у нас в жизни бывают какие-то даты, относительно которых мы позиционируем остальные события: «это было ещё до того, как я переехал во Францию», или «это было уже после того, как у нас родился Натан». А есть какие-то события, аналогично ставшие реперными точками в жизни всего общества. В книге один из героев говорит так об 11 сентября 2001 года, при этом попутно отмечая, что скорее всего это было последнее такое событие в его жизни. В нашей, очевидно, точно таким же стал ковид. Война на Украине или в Израиле тоже сильно изменили жизни, но, как мне почему-то кажется, не настолько универсально, как то же 11 сентября.

Почему-то уверен, что предыдущую фразу мало кто поймёт правильно, настолько болезненные темы для подавляющего большинства читателей моего журнала, поэтому уточню. Моя жизнь существенно больше изменилась с войной на Украине, чем с 11 сентября. Это однозначно то событие, относительно которого все остальные приобрели категории «до» и «после». Но мне кажется, что если взять случайного человека с улицы, то для него больше вероятность, что он помнит, что он делал 11 сентября 2001, как он узнал об этой новости, чем 24 февраля 2022 или 7 октября 2023. (Собственно, в книге автор именно в таких терминах говорит об этих «памятных датах»: вне зависимости от того, как мы к ним относимся, практически все мы прекрасно помним, что мы делали в этот день.) Наверное, это как-то связано с ролью США в нашей жизни (это всё-таки «страна № 1»), и с их soft power, благодаря которой, например, мы лучше знаем историю их войны во Вьетнаме, чем нашей воны в Афганистане. Не важно, почему именно, но это так: американские новости становятся мировыми, тогда как украинские или израильские остаются региональными.
green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
На третий день туринских каникул работа отпустила Анечку, и мы пошли в главную туристическую достопримечательность — королевские дворцы. Насколько я понял, там несколько дворцов, которые как бы и независимы друг от друга (как минимум у них есть разные названия), но при этом сейчас они являются единым комплексом (есть переходы из одного в другой, да и с точки зрения туриста — билет один). Вход через Палаццо Мадама — очень странное русское название, по-французски не постеснялись перевести Palais Madame (второе слово в названии именно от «мадам»). На входе, внизу у парадной лестницы конная статуя (Andrea Rivalta, 1663 год). Никогда мне, наверное, не привыкнуть вот к этой итальянской роскоши. Как минимум четыре сорта мрамора, ну и совершенно чумовая композиция. Справа — аналогичная, изобилующая деталями статуя (кажется, это Francesco Bertos, одно из времён года).


Read more... )
green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Брал в библиотеке книгу с 11-й полочки, было свободное время, и я решил на всякий случай взять книгу и со следующей. Очень правильное решение, потому что Анюта как раз дочитала свою книгу, стрельнула мою 11-ю, так что эта вне очереди, полочка 012/120. Название очевидно отсылает к Джеймс Бонду («From Russia with Love» переводилось на французский как «Bons Baisers de Russie»). Mesménie — выдуманная страна, чтобы автору не пришлось огребать как Саше Барону Коэну, который зачем-то решил использовать название настоящего Казахстана в своём «Борате». Но смысл тот же — это какая-то мелкая страна, после развала СССР потерянная между Россией и Эстонией. Точно так же она могла быть между Польшей и Болгарией. Абстрактная Восточная Европа.

Главный герой узнаёт о Месмении в университете, где предлагались курсы месменского языка. Он туда попал, увидев учительницу — красивая блондинка с юбкой, длина которой напоминала пояс. В учительницу он влюбился, она его отшила, он бросил университет, сидит теперь без работы, листает объявления в бесплатных газетах. Внезапно видит поиск переводчика с месменского. Идёт, ему выдают книгу, нужно перевести за 3 недели, оплата наличными. Дальше несколько глав прекрасного описания перевода левой пяткой. Когда ты только приблизительно понимаешь о чём речь, а переводить нужно быстро. Ах, эти русские имена, когда одного и того же человека зовут Лена, Леночка, Елена Степановна, для подруг просто Степановна, ну а для любимого человека просто россыпь вариаций. И как только ты усвоил этот лексикон, в кадр входит Алёна Степановна, которая тоже Степановна, но уже для своих подруг, а для коллег она внезапно тоже Елена. Через страницу попадается незнакомое слово, смысл которого горе-переводчик пытается угадать по корням: «хлопокыхо» (кириллицей в оригинале) = очевидно «хлопок» + наверное «ухо». Переводим как coton-tige = ватная палочка, которой уши чистят. Проблема в том, что в книге этим сражаются древние месмены. (в этом месте сложно не вспомнить Лунгину и её «гамбургер»). В какой-то момент попадается совсем непонятное слово, а сроки уже поджимают, и он переводит это как «загадочный предмет» — потом по контексту разберусь и заменю. Очевидно, именно этот вариант и пошёл в печать. Отлично!

Ну а потом всё заверте... Книгу публикуют. В Месмении находят какие-то полезные ископаемые, и она попадает на первые полосы всех газет. Героя приглашают на телевидение — ну как же, он известный специалист. Ну и так далее.
Read more... )
kireev: (Default)
[personal profile] kireev
Когда-то Ленинградская область, как и большинство субъектов федерации Северо-Запада, считалась чистой. Но в последние годы и в ней стали фальсифицировать. А теперь вообще чуть ли не половина результатов нарисованы под копирку. По ссылку есть и другие субъекты федерации.

547563412_25405585009044930_7533481109639956801_n.jpg

Музей кино в Турине

Sep. 17th, 2025 09:09 am
green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Про этот музей я узнал из подкаста Антона Долина. Он когда-то вместе (точнее, по очереди) с Галиной Юзефович вёл «Книжный базар», они выбирали какую-то тему, Юзефович рассказывала об этой теме в книгах, а Долин — о фильмах. И в каком-то из выпусков он почему-то (уже не помню контекста) рассказал об этом музее, который просто обязательно посетить каждому синефилу. Я из рассказа помню, что это достаточно современный музей. И что в конце там есть что-то такое «вау», ради чего только одного стоит туда идти. Одним словом, когда и на второй наш туринский день на Анюту свалилась работа, я пошёл в музей кино.

Начало — достаточно классический музей истории кино, когда рассказывают об истоках техники кинематографа. Начинают с вырезания силуэтов — люблю эту историю, слово произошло от имени Этьена де Силуэт, но как именно оно появилось, по этому поводу разногласие. Этьен де Силуэт был министром финансов Франции в 1759 году, достаточно быстро его уволили, после чего он удалился в своё поместье. В передаче Karambolage говорили, что его имя связали с техникой вырезания силуэтов (тёмное помещение — лампа — предмет — экран) то ли потому, что он удалился в тень от светской жизни, то ли потому, что у себя в поместье он увлёкся вырезанием силуэтов (по-французски это l’hombre chinoise = китайская тень). Русская Википедия рассказывает (без ссылки на источники) о карикатуре на Силуэта, выполненной в этой технике. Французская тоже говорит об увлечении Силуэта силуэтами, но даёт и другую версию, через критику Силуэта как министра, начинавшего много дел, но не доводившего их до конца. Якобы, тогда появился термин à le Silhouette = по-быстрому, не вдаваясь в детали. И оттуда уже это слово перешло на технику. Alain Rey называет версию с увлечением безосновательной, а версию à la silhouette прослеживает от смысла «экономный», потому что реформы Силуэта урезали многие государственные траты. Оттуда уже экономность художественного стиля.


Read more... )
green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Статья в Le Monde о недавнем причислении к лику святых Карло Акутиса, итальянского подростка, умершего в 2006 году в возрасте 15 лет. В статье приводят фотографию усыпальницы нового святого: саркофаг со стеклянной стенкой и телом внутри. В Италии такое встречается достаточно регулярно (во Франции тело целиком я может и видел пару раз, но в основном мощи выставляются частично — палец, зуб, череп, берцовая кость, ...), но обычно они выглядят как мы примерно представляем себе мощи: ссохшаяся мумия в парадных одеждах. Здесь же лежит пацан в кроссовках, джинсах и толстовке:



По поводу чудесной сохранности тела очевидно появился уже фейк о нетленности в момент эксгумации 2019 года. Но нет, церковь официально заявляет о нормальном разложении в этот момент. То, что мы видим, на самом деле — гиперреалистическая силиконовая маска на лицо и руки. В газетной статье эту инсталляцию назвали «[le] garçon au bois dormant» (=спящий красавец — отсылка к названию сказки).

Ещё одна иллюстрация из статьи — гениальная фотография, я прекрасно понимаю все изображённые на ней реакции:



Этот святой выделяется из огромного списка католических святых в частности скоростью канонизации: всего лишь 16 лет со дня смерти. Быстрее было только у Иоанна-Павла II, которого признали святым уже через 9 лет после кончины. Для признания святым существует строгая процедура, в частности она должна засвидетельствовать как минимум 2 чуда, совершённых потенциальным святым — хоть во время жизни, хоть после смерти. Оба чуда Карло произошли после его смерти. 1. Мальчик из Бразилии потрогал в 2013 году футболку Карло, вследствие после чего у него выздоровела поджелудочная железа. 2. В 2022 году родители другого мальчика, из Венесуэлы, помолились Карло, после чего их ребёнок вышел из комы. Оба чуда засвидетельствованы медиками — я искренне надеюсь, что они ограничились констатацией фактов, не переходя на гипотезы по поводу их потенциальной причины.

Неожиданное следствие возраста святого и скорости его канонизации — его родители ещё живы, его братья и сёстры ходят в школу. Таким образом, впервые за историю католичества появляется роль «матери святого». Мать уже написала книгу «Секрет моего сына. Как он стал святым» (переведена на французский в 2022 году — то есть, после беатификации, но до канонизации — журналисты аккуратно подписали фотографию начала 2025 года «мать будущего святого»). Книга, судя по всему, примерно в духе рассказов всех наших матерей о нас. Газета приводит «факты» из жизни Карло по версии его матери: сказал первое слово в 3 месяца, заговорил сложными фразами в 5 месяцев. В 11 лет читал университетские книги по информатике. Раздавал свои карманные деньги нищим, проповедовал христианство в школе и т.д. Журналисты нашли бывших одноклассников святого — к сожалению, те не помнят даже, был ли тот верующим.

Рассказывают о реликвиях. Какие-то части тела святого развезли по разным церквям, упоминают перикард (какой-то кусочек сердца), который в день канонизации перевезли в Ватикан. Мама же святого распространяет «реликвии второго порядка» — нарезанную на кусочки размером с конфетти одежду своего сына.


Школа нашего сына носит имя другого, более известного святого из этого же города. Каждый год на осенние каникулы они устраивают недельную поездку в Ассизи. Наш мальчик как-то ни разу не ездил. А я бы с удовольствием. Тем более теперь, когда там такое.
green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Переписанная стела. Видно, что из 4 фигур две центральные явно в другом стиле, и к тому же две другие явно ниже выцарапаны — нужно было сначала сбить предыдущие картинки. К слову, справа — это Клеопатра, слева — Цезарион. Текст тоже поздний, видно, что от на том же уровне, что и боковые фигуры. Двуязычный текст: греческий и демотический (в Розетском камне и других трёхязычных документах есть ещё и иероглифический).


Read more... )

Profile

remi_jakovlevic: (Default)
Реми Яковлевич

May 2022

S M T W T F S
1 234 567
891011121314
1516171819 2021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 28th, 2025 06:57 am
Powered by Dreamwidth Studios