remi_jakovlevic: (Default)
2019-07-26 04:24 pm

белорусск. "Редька"

"NN родом из Белоруссии, из деревни Редьки. Говорит, что название не от огородной редьки, а от того, что лес там редкий." (https://langobard.livejournal.com/8327197.html?view=74231581#t74231581)

Да, смешно. И загадочно. Редька = "рэдзька" в современном белорусском языке. Как в белорусском обстоят дела со смягчением зубных согласных перед гортанными? Может быть, слово рэдкі "редкий" и впрямь произносят [рет'к'и] ?
remi_jakovlevic: (Default)
2017-02-05 01:16 am
Entry tags:

железное слово-паразит

Когда Сергей Влад. Железняк волнуется, у него появляется интересное слово-паразит:



Нашли? Вот оно:
слово-паразит Железняка )
remi_jakovlevic: (Default)
2009-05-24 10:34 pm

Достойная, но рискованная жизнь самцов

В Гвинее-Бисау (и вокруг) обитает небольшой народ манджак (мандьяк). Самоназвание (и название языка) manjaku означает "я тебе говорю". Соседей волоф они называют ba jakin "скажи мне". У них практиуется т.н. "батанан" (от глагола пэтан "связать"): кому-то - необязательно родственнику - безвозмездно передается одна или несколько голов животных. Описание сложной процедуры счета отдаваемых животных описывается по-фр. на этой стр .
Итак, манджак - животноводы. И вот как на манджак говорят "самец (животного)": укас (множ. число: нгёкас)
А что такое кас, спросите вы?
CUT :)) )
remi_jakovlevic: (Default)
2009-01-26 12:08 am

тонкая линия (littoréel)

А я не знал, что у ув. коллег портала грамота.ру (и, наверное, в академических грамматиках) граница между словом и синтаксисом в письме проводится таким образом: -/-- под катом )
 Итак, перечитываем  Lituraterre Доктора : там где границы, там и Реальность (le Réel).   А тут побережье: littoral.
Спасибо [livejournal.com profile] parf и [livejournal.com profile] some за интересную беседу, без них я бы вообще не заметил этот отличный пример. + еще одна беседа о дефисе с ув. [livejournal.com profile] laodameia_t тут тут
remi_jakovlevic: (Default)
2008-09-11 12:11 pm

новости дня (англ.) : Large Hadron Rap и кошачий диалект

- Large Hadron Rap

научный рэп )

- Вот так говорят американские кошки (отсюда, много фоток).

No. Dis MINE now. U can crap inna box. )

Автор блога даже потрудился перевести на кошачий язык высказывание элитарного кота:
The “clean” aesthetic of your new kitchen design neglects to take into account the fact that I need to EAT.
=> u noe dat i needz fud to liev.
Неспециалисту нельзя отличить черты, характерные для кошек (и им подобных), от заимствований (slang, описанных У. Лабовом вариантов и пр.). Впрочем:  Stereotypes of New York metropolitan  speech  also  often  draw  on  features  such  as  r-lessness  (for example, nawth or nawt for north or fought for fourth), the replacement of th with d and t (den for then or nuttin for nothing) and addition of an UH sound to the front a of words like bad (bAUHd). (Edwin L. Battistella, Bad Language: Are Some Words Better than Others? OUP, 2005: 145)
remi_jakovlevic: (Default)
2008-04-15 04:51 pm
Entry tags:

au mot "graphie"

Очень интересный опыт поиска омографов/омонимов поставил в этой записи ув. [livejournal.com profile] arno1251 .
Пока вижу два интересных вывода:
1. в ряде и.е. языков подбираются в основном такие:
мели, души, туши, коли и т.д. )

2. Вот список находок )
remi_jakovlevic: (Default)
2004-11-24 06:42 pm

Tea for two

"Я & YOU"Хороший пример иконизма.
(говорю не о реальных событиях и лицах, а о языке, только о нём)